-
1 звонить
несов.1) tañer vt, sonar (непр.) vt, tocar vtзвони́ть в колокола́ — tañer (tocar) las campanas, campanear vi
звони́ть в колоко́льчик — tocar (agitar) la campanilla
звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
телефо́н звони́т — suena el teléfono
звоня́т! — ¡llaman!
звони́ть во все колокола́ перен. разг. — echar las campanas al vuelo, repicar las campanas
2) прост. ( сплетничать) vocinglear vt* * *несов.1) tañer vt, sonar (непр.) vt, tocar vtзвони́ть в колокола́ — tañer (tocar) las campanas, campanear vi
звони́ть в колоко́льчик — tocar (agitar) la campanilla
звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
телефо́н звони́т — suena el teléfono
звоня́т! — ¡llaman!
звони́ть во все колокола́ перен. разг. — echar las campanas al vuelo, repicar las campanas
2) прост. ( сплетничать) vocinglear vt* * *v1) gener. tilintear, tocar (о звонке), tocar el timbre, tocar el timbre (в звонок), repicar, sonar, sonar (в звонок, колокол), tañer (в колокол)2) law. llamar3) simpl. (ñïëåáñè÷àáü) vocinglear -
2 ring out
v.• repicar v.1) v + adv \<\<shot/voice\>\> oírse*, resonar*; \<\<bells\>\> sonar*, resonar*2) v + adv + oto ring out the old (year) and ring in the new — despedir* al año viejo y recibir al nuevo (al son de las campanas)
1. VI + ADV1) [bell] sonar, repicar; [shot] oírse, sonar; [voice] oírse2) (US) (Ind) fichar (al salir)2.VT + ADVto ring out the old year — (lit) tocar las campanas para señalar el fin del año; (fig) despedir el ano
ring out the old, ring in the new — que suenen las campanas para despedir al año viejo y recibir el nuevo año
* * *1) v + adv \<\<shot/voice\>\> oírse*, resonar*; \<\<bells\>\> sonar*, resonar*2) v + adv + oto ring out the old (year) and ring in the new — despedir* al año viejo y recibir al nuevo (al son de las campanas)
-
3 колокол
ко́лок||олsonorilo;звони́ть в \колокол sonoriladi, sonigi la sonorilon;\колоколо́льня sonorilejo, sonorilturo, kampanilo;\колоколо́льчик 1. sonorileto;2. бот..kampanulo.* * *м. (мн. ко́локола́)campana f (тж. тех.)водола́зный ко́локол тех. — campana de buzo
звони́ть в ко́локола́ — campanear vi
звони́ть во все ко́локола́ перен. разг. — echar las campanas al vuelo
уда́р ко́локола — campanada f
с уда́ром ко́локола — a campana herida (tañida)
по ком звони́т ко́локол — por quién doblan las campanas
* * *м. (мн. ко́локола́)campana f (тж. тех.)водола́зный ко́локол тех. — campana de buzo
звони́ть в ко́локола́ — campanear vi
звони́ть во все ко́локола́ перен. разг. — echar las campanas al vuelo
уда́р ко́локола — campanada f
с уда́ром ко́локола — a campana herida (tañida)
по ком звони́т ко́локол — por quién doblan las campanas
* * *n1) gener. campana (тж. тех.)2) poet. bronce3) eng. camón -
4 toll
I təul verb(to ring (a bell) slowly: The church bell tolled solemnly.) tañer, doblar
II təul noun1) (a tax charged for crossing a bridge, driving on certain roads etc: All cars pay a toll of $1; (also adjective) a toll bridge.) peaje2) (an amount of loss or damage suffered, eg as a result of disaster: Every year there is a heavy toll of human lives on the roads.) número de víctimas; pérdidas•toll n peajetr[təʊl]1 (of bell) tañido1 tañer, doblar1 doblar————————tr[təʊl]1 (payment) peaje nombre masculino2 (loss) mortalidad nombre femenino, número de víctimas mortales\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take its toll on afectar negativamentetoll ['to:l] vt: tañer, sonar (una campana)toll vi: sonar, doblar (dícese de las campanas)toll n1) : peaje m (de una carretera, un puente, etc.)2) casualties: pérdida f, número m de víctimas3) tolling: tañido m (de campanas)v.• clamorear v.• doblar v.• doblar a muerto v.• tañer v.• tocar v.• tocar a muerto v.n.• doble s.m.• mortalidad s.f.• peaje s.m.• pontazgo s.m.• portazgo s.m.• tarifa s.f.təʊl
I
count nouna) ( Transp) peaje m, cuota f (Méx); (before n)toll call — (AmE) llamada f interurbana, conferencia f (Esp)
toll road/tunnel — carretera f/túnel m de peaje or (Méx) de cuota
b) (cost, damage)the traffic toll — (AmE) el número de accidentes de tráfico
II
1.
transitive verb (liter) \<\<bell\>\> tañer*, tocar*
2.
vi \<\<bell\>\> tocar*, doblar
I [tǝʊl]1. N1) (on road, bridge) peaje m, cuota f (Mex)2) (=losses, casualties) número m de víctimas, mortandad fthere is a heavy toll — hay muchas víctimas, son muchos los muertos
the disease takes a heavy toll each year — cada año la enfermedad se lleva a muchas víctimas or causa gran número de muertes
the severe weather has taken its toll on the crops — el mal tiempo ha ocasionado pérdidas en la cosecha
2.CPDtoll booth N — cabina f de peaje
toll bridge N — puente m de peaje or (Mex) de cuota
toll call N — (US) (Telec) conferencia f
toll charge N — peaje m
toll motorway N — (Brit) autopista f de peaje
II [tǝʊl]1.VT [+ bell] tañer, tocar2.VI [bell] tañer, doblarthe bells were tolling in mourning for... — doblaron las campanas en señal de duelo por...
"for whom the bell tolls" — "por quién doblan las campanas"
3.N [of bell] tañido m, doblar m* * *[təʊl]
I
count nouna) ( Transp) peaje m, cuota f (Méx); (before n)toll call — (AmE) llamada f interurbana, conferencia f (Esp)
toll road/tunnel — carretera f/túnel m de peaje or (Méx) de cuota
b) (cost, damage)the traffic toll — (AmE) el número de accidentes de tráfico
II
1.
transitive verb (liter) \<\<bell\>\> tañer*, tocar*
2.
vi \<\<bell\>\> tocar*, doblar -
5 трубить
несов.труби́ть в рог — tocar el cuerno
труби́ть сбор — tocar (batir) llamada
2) ( звучать - о трубе) sonar (непр.) viтру́бы трубя́т — suenan las trompetas
3) разг. ( разглашать) pregonar vt, proclamar vt; echar las campanas al vuelo4) разг. ( заниматься чем-либо трудным) echar el bofe, matarse (por), no parar, andar (bailar) de coronillaтруби́ть с утра́ до но́чи — no parar todo el día
* * *несов.труби́ть в рог — tocar el cuerno
труби́ть сбор — tocar (batir) llamada
2) ( звучать - о трубе) sonar (непр.) viтру́бы трубя́т — suenan las trompetas
3) разг. ( разглашать) pregonar vt, proclamar vt; echar las campanas al vuelo4) разг. ( заниматься чем-либо трудным) echar el bofe, matarse (por), no parar, andar (bailar) de coronillaтруби́ть с утра́ до но́чи — no parar todo el día
* * *v1) gener. (çâó÷àáü - î áðóáå) sonar, barritar (о слоне), cacarear, trompetear2) colloq. (çàñèìàáüñà ÷åì-ë. áðóäñúì) echar el bofe, (ðàçãëàøàáü) pregonar, andar (bailar) de coronilla, echar las campanas al vuelo, matarse (por), no parar, proclamar -
6 repique
Del verbo repicar: ( conjugate repicar) \ \
repiqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
repique es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: repicar repique
repicar ( conjugate repicar) verbo intransitivo to ring out, peal
repicar
I verbo intransitivo to peal: a las cinco las campanas repicaban con alegría, at five o'clock the bells were pealing with joy
II vtr (hacer sonar las campanas) to peal
repique m (de campanas) peal ' repique' also found in these entries: English: chime - peal - ring - ringing -
7 toque
Del verbo tocar: ( conjugate tocar) \ \
toqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
toque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoDel verbo tocarse: ( conjugate tocarse) \ \
me toqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
me toque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
se toque es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivoMultiple Entries: tocar toque
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo 1 ( palpar) to feel; ( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a toque ese cable! don't touch that cable!;mis ahorros no los quiero toque I don't want to touch my savings; la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling ‹ claxon› to blow, sound 2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to; ( sacar) to bring up 3 (atañer, concernir) to affect; verbo intransitivo 1c) (Mús) to play2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):le tocó el primer premio she won the first prize; me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking? tocarse verbo pronominal ‹ barba› to play with [ cables] to touch
toque sustantivo masculino 1 ( de campana) stroke, chime; toque de queda curfew 2 ( en béisbol) bunt 3 ( detalle) touch; 4 (Méx fam) ( descarga) electric shock
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down (a una persona) to touch (manipular, manejar) to handle (sentir al tacto) to feel (mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays (por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing
toque sustantivo masculino
1 (golpe suave) rap
2 (matiz, detalle) touch
un toque de buen gusto, a touch of good taste
3 fam (aviso) un toque de atención, warning (llamada) call
4 Mil toque de queda, curfew ' toque' also found in these entries: Spanish: atención - detalle - día - diana - levantamiento - tocar - retreta - turno English: blast - brighten up - curfew - dab - disturb - hoot - lend - reveille - splash - touch - highlight - hint - joint - pat - peep - ringing - tap - wait[tǝʊk]N gorro m de cocinero -
8 repicar
repicar ( conjugate repicar) verbo intransitivo to ring out, peal
repicar
I verbo intransitivo to peal: a las cinco las campanas repicaban con alegría, at five o'clock the bells were pealing with joy
II vtr (hacer sonar las campanas) to peal ' repicar' also found in these entries: Spanish: doblar English: chime - ring -
9 campaña
Multiple Entries: campana campaña
campana sustantivo femenino tocar la campaña to ring the bell; ¿ya ha sonado la campaña? has the bell gone yet? ( de cocina) extractor hood
campaña sustantivo femenino campaign;◊ campaña electoral electoral o election campaign;campaña publicitaria advertising campaign; hacer una campaña to run o conduct a campaign
campana sustantivo femenino
1 (de iglesia, colegio) bell
2 Cost bell-bottom 3 campana extractora, extractor hood
vuelta de campana, roll over Locuciones: familiar figurado echar las campanas al vuelo, to start shouting about it
campaña sustantivo femenino
1 (electoral, etc) campaign
2 Mil expedition Locuciones: Mil (cocina, hospital, etc) de campaña, field ' campaña' also found in these entries: Spanish: amarrar - antidroga - antitabaco - campana - carpa - electoral - estratega - forma - inoculación - neutralizar - orientar - pro - retintín - tañido - tienda - tocar - vuelta - alfabetización - calar - campanada - campanilla - catre - desmontar - desplegar - exitoso - fundir - informativo - limpio - montar - publicitario - recoger - tañer - toque - viento English: agitate - aim - back - bell - bell-bottoms - campaign - canvass - canvasser - counteract - drive - electioneering - flag - flap - flare - hate - hustings - launch - launching - marketing - mount - pitch - publicity - push - ring - sales campaign - smear campaign - somersault - tent - think up - toll - turn over - wage - appeal - ground - hood - roll - smear -
10 campana
Multiple Entries: campana campaña
campana sustantivo femenino tocar la campana to ring the bell; ¿ya ha sonado la campana? has the bell gone yet? ( de cocina) extractor hood
campaña sustantivo femenino campaign;◊ campana electoral electoral o election campaign;campana publicitaria advertising campaign; hacer una campana to run o conduct a campaign
campana sustantivo femenino
1 (de iglesia, colegio) bell
2 Cost bell-bottom 3 campana extractora, extractor hood
vuelta de campana, roll over Locuciones: familiar figurado echar las campanas al vuelo, to start shouting about it
campaña sustantivo femenino
1 (electoral, etc) campaign
2 Mil expedition Locuciones: Mil (cocina, hospital, etc) de campaña, field ' campana' also found in these entries: Spanish: amarrar - antidroga - antitabaco - campaña - carpa - electoral - estratega - forma - inoculación - neutralizar - orientar - pro - retintín - tañido - tienda - tocar - vuelta - alfabetización - calar - campanada - campanilla - catre - desmontar - desplegar - exitoso - fundir - informativo - limpio - montar - publicitario - recoger - tañer - toque - viento English: agitate - aim - back - bell - bell-bottoms - campaign - canvass - canvasser - counteract - drive - electioneering - flag - flap - flare - hate - hustings - launch - launching - marketing - mount - pitch - publicity - push - ring - sales campaign - smear campaign - somersault - tent - think up - toll - turn over - wage - appeal - ground - hood - roll - smear -
11 toca
Del verbo tocar: ( conjugate tocar) \ \
toca es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo tocarse: ( conjugate tocarse) \ \
se toca es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativoMultiple Entries: toca tocar
toca sustantivo femenino ( de religiosa) wimple; ( de tocado) circlet
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo 1 ( palpar) to feel; ( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a toca ese cable! don't touch that cable!;mis ahorros no los quiero toca I don't want to touch my savings; la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling ‹ claxon› to blow, sound 2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to; ( sacar) to bring up 3 (atañer, concernir) to affect; verbo intransitivo 1c) (Mús) to play2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):le tocó el primer premio she won the first prize; me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking? tocarse verbo pronominal ‹ barba› to play with [ cables] to touch
toca f (de monja) wimple
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down (a una persona) to touch (manipular, manejar) to handle (sentir al tacto) to feel (mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays (por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing ' toca' also found in these entries: Spanish: bien - diana - fregar - maestría - mariscada - oído - perfectamente - teja - tocar - hacer English: bell - deal - feel - flute - go - nail - on - quartet - shout - touch - turn - viola - wood - move - next - now -
12 tocado
Del verbo tocar: ( conjugate tocar) \ \
tocado es: \ \el participioDel verbo tocarse: ( conjugate tocarse) \ \
tocado es: \ \el participioMultiple Entries: tocado tocar tocarse
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo 1 ( palpar) to feel; ( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a tocado ese cable! don't touch that cable!;mis ahorros no los quiero tocado I don't want to touch my savings; la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling ‹ claxon› to blow, sound 2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to; ( sacar) to bring up 3 (atañer, concernir) to affect; verbo intransitivo 1c) (Mús) to play2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):le tocó el primer premio she won the first prize; me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking? tocarse verbo pronominal ‹ barba› to play with [ cables] to touch
tocado,-a
I sustantivo masculino
1 (adorno en la cabeza) headdress
2 (peinado) coiffure, hairdo
II adjetivo
1 fam (loco) nuts, crazy
2 Dep (lesionado) slightly injured
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down (a una persona) to touch (manipular, manejar) to handle (sentir al tacto) to feel (mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays (por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing
■tocarse verbo reflexivo to touch (uno a otro) to touch each other ' tocado' also found in these entries: Spanish: ala - cabeza - techo - tocada - toca English: touch on - touched - disturb - head -
13 tocar
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo 1 ( palpar) to feel; ( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a tocar ese cable! don't touch that cable!;mis ahorros no los quiero tocar I don't want to touch my savings; la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling ‹ claxon› to blow, sound 2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to; ( sacar) to bring up 3 (atañer, concernir) to affect; verbo intransitivo 1c) (Mús) to play2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):le tocó el primer premio she won the first prize; me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking? tocarse verbo pronominal ‹ barba› to play with [ cables] to touch
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down (a una persona) to touch (manipular, manejar) to handle (sentir al tacto) to feel (mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays (por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing ' tocar' also found in these entries: Spanish: fondo - pitar - tacto - timbre - campana - claxon - destiempo - gustar - llamar - madera - oído - palma - pito - rozar - silbato English: beat - blow - bongo - bottom out - busk - can - dab - disturb - drum - enjoy - feel - finger - graze - handle - honk - keep off - lightly - love - meet - paw - play - please - replay - ring - sharp - softly - sound - stop - strike up - thump out - toll - toot - touch - undisturbed - clear - ear - goose - hoot - interfere - jazz - knock - perform - rock - sight - strike - tamper with - untouched -
14 звонить в колокола
-
15 звонить во все колокола
Diccionario universal ruso-español > звонить во все колокола
-
16 околица
ж.1) ( изгородь) valla f, cerca f ( alrededor de la aldea)за око́лицей — en el ejido
2) обл. ( окраина села) alrededores de la aldea••крича́ть на всю око́лицу — poner el grito en el cielo, desgañitarse
рассла́вить на всю око́лицу — echar las campanas al vuelo, cacarear en todas partes
* * *ж.1) ( изгородь) valla f, cerca f ( alrededor de la aldea)за око́лицей — en el ejido
2) обл. ( окраина села) alrededores de la aldea••крича́ть на всю око́лицу — poner el grito en el cielo, desgañitarse
рассла́вить на всю око́лицу — echar las campanas al vuelo, cacarear en todas partes
* * *n1) gener. (èçãîðîäü) valla, cerca (alrededor de la aldea)2) region.usage. (îêðàèñà ñåëà) alrededores de la aldea -
17 перезванивать
несов.1) см. перезвонить2) (о колоколах и т.п.) sonar (непр.) vt, repicar vt ( todas las campanas)* * *v1) gener. (î êîëîêîëàõ è á. ï.) sonar, (ññîâà) volver a telefonear (a llamar por teléfono), repicar (todas las campanas)2) colloq. (âñåì, ìñîãèì) telefonear, llamar por teléfono (a todos, a muchos) -
18 перезвон
м.repique m, repiqueteo m, repiquete m ( de las campanas)* * *ngener. repique, repiquete (de las campanas), repiqueteo -
19 перекрёсток
перекрёстокstratkruciĝo, vojkruciĝo.* * *м.cruce de calles (de caminos), encrucijada f••крича́ть на всех перекрёстках — gritar por todos los ámbitos de la tierra, echar las campanas a vuelo
* * *м.cruce de calles (de caminos), encrucijada f••крича́ть на всех перекрёстках — gritar por todos los ámbitos de la tierra, echar las campanas a vuelo
* * *n1) gener. cruce de calles (de caminos), encrucijada, crucero, travesìo2) Bol. palca -
20 разблаговестить
сов., вин. п., разг. уст.pregonar vt, echar las campanas a vuelo* * *vcolloq. echar las campanas a vuelo, pregonar
См. также в других словарях:
Las campanas del amor — Sencillo de Mónica Naranjo del álbum Palabra de mujer Lanzamiento 19 de octubre de 1998 … Wikipedia Español
Las campanas (Rajmáninov) — Las campanas (en ruso: Колокола, Kolokola), Op. 35, es una sinfonía coral por Sergéi Rajmáninov,escrita en 1913. La letra proviene del poema Las campanas de Edgar Allan Poe, traducido con gran libertad al ruso por el poeta simbolista Konstantín… … Wikipedia Español
Las campanas de la mezquita — se puede considerar una obra típica del cancionero español, compuesta por Ramón Medina y Ortega, alcarreño nacido en Brihuega el 7 de junio de 1891. El compositor, por motivos personales (lugar de trabajo del padre) debe trasladarse a los 10 años … Wikipedia Español
Las Campanas Observatory — Infobox Observatory name = Las Campanas Observatory caption = From background left to foreground right, the du Pont, Swope, and twin Magellan telescopes. organization = Carnegie Institution for Science location = Cerro Las Campanas, Atacama,… … Wikipedia
Las Campanas Redshift Survey — The Las Campanas Redshift Survey is considered the first attempt to map a large area of the universe out to a redshift of z = 0.2. It was begun in 1991 using the Las Campanas telescope in Chile to catalog 26418 separate galaxies [… … Wikipedia
Las-Campanas-Observatorium — Sicht vom Irénée du Pont Teleskop: Auf dem Hügel links sind die beiden Magellan Teleskope zu sehen, vorne ein Aussichtsturm, dahinter das Warschauer Teleskop und der 13 Refraktor, rechts das Henrietta Swope Teleskop … Deutsch Wikipedia
Las Campanas-Observatorium — Sicht vom Irénée du Pont Teleskop: Auf dem Hügel links sind die beiden Magellan Teleskope zu sehen, vorne ein Aussichtsturm, dahinter das Warschauer Teleskop und der 13 Refraktor, rechts das Henrietta Swope Teleskop … Deutsch Wikipedia
Las campanas de Santa María — The Bells of St. Mary s Título Las campanas de Santa María Ficha técnica Dirección Leo McCarey Dirección artística George Barnes … Wikipedia Español
Las Campanas, observatorio (LCO) — Observatorio astronómico ubicado en el desierto de Atacama, Chile, a 2. 300 m (7.800 pies) de altura, establecido en 1969. Pertenece a la Carnegie Institution of Washington, centro privado de investigación de EE.UU. Es mundialmente conocido por… … Enciclopedia Universal
Historia de las campañas militares romanas — La Columna de Trajano (concluida en 114) es una monumento conmemorativo de alto valor histórico. En su relieve aparecen representadas más de 2.000 figuras humanas que aportan … Wikipedia Español
Museo de las Campanas — Fachada del Museo de las Campanas. El Museo de la Campanas se halla situado en la localidad de Mina Clavero, provincia de Córdoba, Argentina. Se trata de un museo privado, en el que se exhibe una importante colección de más de 600 campanas de… … Wikipedia Español